![]() |
| 網(wǎng)站首頁 | 睡前故事 | 童話故事 | 校園故事 | 勵(lì)志故事 | 民間故事 | 成語故事 | 笑話故事 | 經(jīng)典故事 | | ||
![]() |
||
|
||
|
|||||
村上春樹《挪威的森林》讀后感1000字 | |||||
作者:佚名 校園故事來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2023/3/25 ![]() |
|||||
村上春樹《挪威的森林》讀后感1000字 前段時(shí)間在微博上看到一個(gè)博主對林少華翻譯的村上春樹的作品產(chǎn)生了很大的意見,也列舉出村上春樹的很多作品被翻譯得比較別扭的例子,之后便有很多博友在下方評論,對此有褒有貶……近來我也是剛看完林少華譯的《挪威的森林》,博友中有人推薦說去看一下賴明珠譯的,或許就會有所比較吧。這兩天我也有去找過其他人譯的,無果。 村上春樹何以為村上春樹,風(fēng)雨飄搖中御舟獨(dú)行的自尊與傲骨,或小橋流水,或茂林修竹。村上文學(xué)的基調(diào)就是孤獨(dú)和無奈,以把玩孤獨(dú)和把玩無奈作為一種人生態(tài)度,何嘗不失為一種更為有價(jià)值的觀念。 我認(rèn)為書中的那位十七歲的少年——杜月是全文的主線,主人公渡邊君與直子的相識、相戀、相知都與他脫不了干系。包括后來渡邊在大學(xué)的生活,也少不了杜月的身影。給人一種杜月還活著的感覺。故事講述的是主角糾纏在情緒不穩(wěn)定且患有精神病的直子和開朗活潑的小林綠子之間,展開了自我成長的旅程。 每個(gè)人都有屬于自己的一片森林,也許我們從來不曾去過,但它一直在那里,總會在那里。迷失的人迷失了,相逢的人會再相逢。 有人說《挪威的森林》這本書人氣持續(xù)的很重要的一個(gè)原因就是小說帶有青春期迷失的救贖同時(shí)也激起了很多青春迷惘的少男少女們的共鳴。小說中的主人公們大多是青春期迷失自我的典型。無法確定自己在周圍世界中的位置的19歲的渡邊迷失了,對什么都不明白甚至表達(dá)都有困難的直子迷失了,永遠(yuǎn)17歲的杜月迷失了,“頭腦的螺絲不知飛到哪里去”的直子迷失了,連永澤和初美也在青春期迷失了自己,恐怕只有綠子不曾迷失自己,對綠子來說,她有的只有寂寞。 整篇文章有屬于初戀般青澀的美好,還有屬于成熟生活的代表。我向往的是直子發(fā)病后住的那個(gè)療養(yǎng)院,那個(gè)“桃花源”般生活的療養(yǎng)院;會為之會心一笑的是“敢死隊(duì)”大早上起來做廣播體操;遺憾的是直子和初美的自殺,或許離開對她們來說是一種解脫吧,同情的是玲子的遭遇和她那一身的皺紋。 《挪威的森林》本是披頭士的歌曲,在療養(yǎng)院時(shí),玲子就曾有向渡邊和直子彈奏過這個(gè)曲子,直子每聽此曲必覺得自己一個(gè)孤零零地迷失又寒又冷的森林深處,這是年輕必經(jīng)的彷徨恐懼摸索,迷惑的表征。村上的小說為我們在紛繁復(fù)雜的世界提供了一種富有詩意的活法,而譯者若能夠把他的這種孤獨(dú)和無奈的筆調(diào)翻譯出來也是可以的。 在這個(gè)尷尬的年紀(jì),偶爾看下別人的青春也不失為一種有趣的經(jīng)歷。作者:淺兮 |
|||||
校園故事錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||||
| 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 聯(lián)系站長 | 友情鏈接 | 版權(quán)申明 | 網(wǎng)站公告 | 管理登錄 | | |||
|