呂蒙正不記人過(guò)原文
呂蒙正相公不喜記人過(guò),初參知政事,入朝堂,有朝士于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦
參政耶?” 蒙正佯為不聞而過(guò)之。其同列怒之,令詰其官位姓名,蒙正遽止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問(wèn)。蒙正曰:“若一知其姓名,則終身不能復(fù)忘,故不如無(wú)知也,不問(wèn)之,何損?”時(shí)皆服其量。
呂蒙正不記人過(guò)譯文
呂蒙正不喜歡記取別人的不對(duì)。剛擔(dān)任參知政事,進(jìn)入朝堂時(shí),有一位仕宦執(zhí)政堂簾內(nèi)指著呂蒙正說(shuō):“這小子也來(lái)參政啊?”呂蒙正裝作沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)走已往了。與他同行的人非常憤怒,下令追查那個(gè)人的官位和姓名。呂蒙正趕忙阻止他們。下朝以后,那些與呂蒙正同行的人仍然平心靜氣,懊悔事先沒(méi)有徹底追究。呂蒙正則說(shuō):“如果知道那個(gè)人的姓名,就終生不能再忘記,因此還不如不知道那個(gè)人的姓名為好。不去追問(wèn)那個(gè)人的姓名,又有什么損失呢?”事先所有的人都佩服呂蒙正的度量。
|